Mazmur 100:1-5
KonteksA thanksgiving psalm.
100:1 Shout out praises to the Lord, all the earth!
100:2 Worship 2 the Lord with joy!
Enter his presence with joyful singing!
100:3 Acknowledge that the Lord is God!
He made us and we belong to him; 3
we are his people, the sheep of his pasture.
100:4 Enter his gates with thanksgiving,
and his courts with praise!
Give him thanks!
Praise his name!
100:5 For the Lord is good.
His loyal love endures, 4
and he is faithful through all generations. 5
Mazmur 150:1-6
Konteks150:1 Praise the Lord!
Praise God in his sanctuary!
Praise him in the sky, which testifies to his strength! 7
150:2 Praise him for his mighty acts!
Praise him for his surpassing greatness!
150:3 Praise him with the blast of the horn!
Praise him with the lyre and the harp!
150:4 Praise him with the tambourine and with dancing!
Praise him with stringed instruments and the flute!
150:5 Praise him with loud cymbals!
Praise him with clanging cymbals!
150:6 Let everything that has breath praise the Lord!
Praise the Lord!
[100:1] 1 sn Psalm 100. The psalmist celebrates the fact that Israel has a special relationship to God and summons worshipers to praise the Lord for his faithfulness.
[100:3] 3 tn The present translation (like most modern translations) follows the Qere (marginal reading), which reads literally, “and to him [are] we.” The Kethib (consonantal text) has “and not we.” The suffixed preposition לו (“to him”) was confused aurally with the negative particle לא because the two sound identical.
[100:5] 5 tn Heb “and to a generation and a generation [is] his faithfulness.”
[150:1] 6 sn Psalm 150. The Psalter concludes with a resounding call for praise from everything that has breath.